Translation of "have to deal" in Italian


How to use "have to deal" in sentences:

The world will have to deal with us.
Il mondo dovra' avere a che fare con noi.
Trust me, you are not gonna have to deal with me anymore!
Fidati, non dovrai piu' avere a che fare con me!
Mother, he is going to get out someday, and we have to deal with it.
Madre, un giorno uscirà di prigione e dovremo trovare una soluzione.
You see what I have to deal with?
Lo vede con chi devo avere a che fare?
Unfortunately, it will have to deal with them as well.
Purtroppo dovrà avere a che fare anche con quelle.
Sooner or later, in unlicensed boxing, you have to deal with that reason:
E prima o poi, nella boxe clandestina, bisogna farci i conti con quel motivo...
You're just gonna have to deal with that.
Invece si. - Che vuole dire?
This is the kind of crap I have to deal with.
Questo e' il genere di stronzate che devo sopportare.
We all have to deal with mountains.
Tutti abbiamo delle montagne da scalare.
You have to deal with this creature with love and respect.
Devi trattare questa creatura con amore e rispetto.
I have to deal with it.
Me ne devo fare una ragione.
Now we have to deal with the DNA sample.
Ora dobbiamo occuparci del campione di DNA.
I won't have to deal with your footprints turning to stone on the kitchen floor anymore.
Togliere le tue impronte che induriscono sul pavimento della cucina.
And you have to deal with it.
E tu devi fartene una ragione!
You have to deal with it.
Devi fare i conti con la realtà.
We have to deal with this.
Coraggio, Jo. Noi dobbiamo affrontare questa cosa.
If I don't return, at least you won't have to deal with the King in the North anymore.
Se non farò ritorno, almeno non dovrai più avere a che fare col Re del Nord.
This is what I have to deal with.
Ecco con chi ho a che fare.
I'm sorry you have to deal with this.
Mi spiace tu debba affrontare tutto questo.
I can't believe the punks I have to deal with these days.
È incredibile con quante mezze tacche abbia a che fare di questi tempi.
You have to deal with Philip's death.
Devi pensare alla morte di Philip.
You shouldn't have to deal with this.
Non avresti dovuto affrontare tutto cio'.
Once you reach the compound, you'll have to deal with several layers of security.
Una volta raggiunto il complesso, dovrai affrontare la sicurezza.
You have become a problem, a problem I have to deal with.
Tu sei diventato un problema che io devo gestire.
You won't have to deal with this again, I swear.
Beh, non succedera' piu', lo giuro.
And then we have to deal with that every time?
E poi dobbiamo discuterne ogni volta?
And this is just one of the many mind-blowing statistics that copyright mathematicians have to deal with every day.
E questa è solo una delle incredibili statistiche con cui i matematici del diritto d'autore hanno a che fare ogni giorno.
So, "la table, " "la mesa, " you just have to deal with it.
Quindi, "la table", "la mesa", c'è solo da accettarlo e basta.
(Laughter) But I believe there is a second climate crisis, which is as severe, which has the same origins, and that we have to deal with with the same urgency.
(Risate) Ma credo che ci sia anche una seconda crisi climatica, che è altrettanto grave, che ha le stesse origini e che dobbiamo affrontare con la stessa urgenza.
2.4460730552673s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?